“¿Qué Es Una Release Candidate Aquí?”
Martes por la tarde. Reunión de planificación de release.
Product Manager: “Vamos a crear una release candidate el viernes para pruebas en staging.”
El nuevo desarrollador (llegó hace 2 semanas) levanta la mano:
Dev: “Disculpa, ¿qué es exactamente una release candidate en nuestro flujo de trabajo?”
PM: “¡Buena pregunta! Tenemos un glosario en Notion. Consulta la página Vocabulario de Gestión de Releases.”
El desarrollador abre Notion.
Búsqueda: “Release Candidate”
Resultado 1: Glosario Engineering v1 (creado hace 12 meses)
Release Candidate (RC): Versión probada internamente, lista para despliegue en producción sin modificaciones adicionales.
Resultado 2: Vocabulario Producto 2025 (creado hace 6 meses)
RC (Release Candidate): Build estable desplegada en entorno staging para validación QA. Puede recibir hotfixes.
Resultado 3: Guía Onboarding Desarrolladores (creado hace 3 meses)
Release Candidate: Versión feature-complete desplegada para pruebas de usuarios beta. Code freeze excepto bugs críticos.
El desarrollador, perplejo:
“Eh… tengo tres definiciones diferentes. ¿Cuál es la correcta?”
PM: “Ah sí, el glosario no se ha actualizado desde que cambiamos nuestro proceso.”
Dev: “¿Cuándo fue eso?”
PM: “Hace 4 meses.”
Dev: “¿Y la definición correcta es cuál?”
PM: “Actualmente, lo llamamos staging release. El término release candidate ya no lo usamos realmente.”
El desarrollador cierra Notion.
Dev: “¿Entonces su glosario está obsoleto y usan términos que ni siquiera están en él?”
PM: “… Sí.”
El Problema De Los Glosarios Muertos
La mayoría de los equipos técnicos crean un glosario o wiki de vocabulario. Notion, Confluence, Google Docs, GitHub Wiki.
Objetivo noble: Crear una única fuente de verdad para el vocabulario empresarial y técnico.
Resultado 6 meses después: Glosario muerto, obsoleto, que nadie consulta.
Los Cinco Síntomas Del Glosario Muerto
1. Definiciones Obsoletas (El Vocabulario Evoluciona, El Glosario No)
El Escenario:
Creas un glosario con 50 definiciones cuidadosamente redactadas.
Meses 1-2: Todos lo consultan. “¡Súper útil!”
Mes 3: El equipo cambia de metodología. Los términos evolucionan. El glosario no se actualiza.
Mes 6: El 60% de las definiciones están obsoletas o son inexactas.
Mes 12: Nadie consulta el glosario. Cada uno tiene su propia interpretación de los términos.
Ejemplo Real:
Término: “Sprint”
Definición del glosario (8 meses):
Iteración de 2 semanas con objetivos fijos y ceremonias Scrum.
Realidad actual: El equipo abandonó Scrum para adoptar “cycles” de 4 semanas con planificación flexible.
Resultado: Nuevo miembro lee “sprint” en el glosario, piensa que el equipo hace Scrum. Confusión total.
El Problema:
- ❌ El vocabulario evoluciona con la metodología
- ❌ Glosario congelado, nunca actualizado
- ❌ Desincronización progresiva
- ❌ Pérdida de confianza en el glosario
Cita Lead Developer:
“Creamos un glosario hermoso en Notion. Ahora sirve principalmente para mostrar lo que ya no hacemos.”
2. Vocabulario Disperso (Cada Herramienta Tiene Su Propia Jerga)
El Escenario:
Tu equipo usa múltiples herramientas. Cada herramienta impone su propio vocabulario.
Stack típico:
- Jira: Epic, Story, Subtask, Sprint, Backlog
- Notion: Database, Page, Block, Relation
- GitHub: Issue, PR, Project, Milestone
- Tu glosario empresarial: Capability, Feature, Task, Release
Resultado: 4 vocabularios diferentes describiendo lo mismo.
Ejemplo Concreto:
PM escribe en Notion:
“Vamos a crear una capability “Autenticación SSO” con 5 tasks asignadas al próximo release.”
Dev traduce en Jira:
“Creé un epic “Autenticación SSO” con 5 stories en el sprint 42.”
QA traduce en Slack:
“Estoy probando la feature “SSO” para el milestone v2.4.”
Nadie habla el mismo idioma.
El Problema:
- ❌ Cada herramienta impone su jerga
- ❌ Traducción mental constante (¿capability = epic = feature?)
- ❌ Glosario empresarial desconectado de las herramientas de trabajo
- ❌ Confusión en las conversaciones
Cita Product Manager:
“Cuando digo capability, los devs piensan epic, QA piensa feature, y los stakeholders piensan proyecto. Nunca hablamos de lo mismo.”
3. Glosario Aislado Del Trabajo (Documentación ≠ Ejecución)
El Escenario:
Tienes un glosario hermoso en Notion. Pero está aislado del trabajo diario.
Flujo de trabajo típico:
- Escribir glosario en Notion (1 día, bien hecho)
- Crear issues en Jira (vocabulario Jira, no vocabulario del glosario)
- Discutir features en Slack (cada uno usa sus propios términos)
- Codificar en GitHub (comentarios con jerga técnica)
El glosario de Notion nunca aparece en el flujo de trabajo.
Resultado: Glosario = documentación muerta, nunca consultada durante el trabajo.
Ejemplo Real:
Término definido en el glosario de Notion: “Capability”
Una funcionalidad de alto nivel que agrupa múltiples issues técnicas.
Uso en Jira: “Epic”
Uso en Slack: “Feature”
Uso en GitHub PR: “Module”
El glosario no tiene impacto en el vocabulario usado diariamente.
El Problema:
- ❌ Glosario separado de las herramientas de trabajo
- ❌ Sin incentivo para usar el vocabulario definido
- ❌ Cada uno usa sus propios términos
- ❌ El glosario se vuelve obsoleto porque está desconectado de la realidad
Cita QA Engineer:
“¿Tenemos un glosario? Ni siquiera lo sabía. Solo uso los términos que veo en los issues.”
4. Definiciones Contradictorias (Múltiples Versiones, Sin Autoridad)
El Escenario:
Tu equipo crece. Varias personas crean definiciones. Resultado: versiones contradictorias.
Ejemplo:
Término: “Hotfix”
Definición A (Glosario Engineering):
Corrección urgente desplegada en producción sin pasar por el ciclo normal de release.
Definición B (Guía Ops):
Parche crítico desplegado en una rama de mantenimiento para corregir un bug bloqueante.
Definición C (Proceso QA):
Cambio menor desplegado directamente en producción después de validación rápida (< 2h).
Tres definiciones, tres interpretaciones.
Pregunta: ¿Cuál es correcta?
Respuesta: Ni idea. Nadie definió una versión oficial.
El Problema:
- ❌ Múltiples fuentes de definiciones
- ❌ Sin versión “oficial”
- ❌ Imposible saber qué definición es correcta
- ❌ Debates estériles sobre el significado “verdadero” de los términos
5. Glosario No Utilizado (Demasiada Fricción Para Consultarlo)
El Escenario:
Estás trabajando en un issue en Jira. Ves el término “staging release.”
Para consultar el glosario, debes:
- Abrir una nueva pestaña
- Ir a Notion
- Buscar “Glosario”
- Encontrar la página correcta (hay 3)
- Buscar “staging release” en la página
- Leer la definición
- Volver a Jira
Tiempo total: 2-3 minutos.
Resultado: No lo haces. Adivinas o preguntas a un colega.
El Problema:
- ❌ Demasiada fricción para consultar el glosario
- ❌ Cambio de contexto (Jira → Notion → Jira)
- ❌ Sin enlace directo desde el trabajo a la definición
- ❌ Nadie consulta el glosario en la práctica
Cita Desarrollador:
“El glosario está en Notion. Trabajo en Jira y GitHub. Nunca voy a buscar en Notion mientras codifico.”
Resultado: Glosario ignorado, vocabulario fragmentado, confusión permanente.
Por Qué Mueren Los Glosarios
Razón 1: Glosario Separado Del Flujo De Trabajo
El Problema:
El glosario vive en una herramienta (Notion, Confluence).
El trabajo ocurre en otras herramientas (Jira, Linear, GitHub).
Resultado: El glosario nunca se usa durante el trabajo diario.
Flujo de trabajo típico:
- PM escribe spec en Notion (con términos del glosario)
- Dev crea issues en Jira (con jerga Jira)
- QA prueba feature (con sus propios términos)
- El glosario nunca aparece
Nadie consulta el glosario porque está en otro lugar.
Razón 2: Sin Incentivo Para Mantener El Glosario Actualizado
El Problema:
Mantener un glosario = trabajo manual, no urgente, invisible.
Escenario:
Tu equipo cambia de proceso. “Ya no hacemos sprints, hacemos cycles.”
¿Quién actualiza el glosario?
Respuesta A: El PM. (“No tengo tiempo.”)
Respuesta B: El lead dev. (“No es mi trabajo.”)
Respuesta C: Nadie.
6 meses después: El glosario sigue diciendo “sprint”. Nuevo miembro piensa que hacen Scrum. Confusión.
El Problema:
- ❌ Actualizar el glosario nunca es urgente
- ❌ Sin responsabilidad clara
- ❌ El vocabulario evoluciona más rápido que el glosario
- ❌ Desincronización progresiva
Razón 3: Imposible Vincular Definiciones Y Trabajo Real
El Problema:
En Notion, puedes crear un glosario hermoso.
Pero no puedes vincular directamente una definición a un issue o capability.
Ejemplo:
Creas un issue en Jira: “Implementar staging release para v2.4.”
Quieres que el equipo entienda qué es una “staging release” según tu definición.
En Notion: Puedes copiar-pegar la definición en la descripción de Jira. (Redundancia, pérdida de sincronización si la definición cambia.)
En Jira: Puedes poner un enlace a la página de Notion. (Pero nadie hace clic.)
Resultado: Sin vínculo directo entre vocabulario y trabajo.
Cita CTO:
“Pasamos 3 días creando un glosario perfecto. Ahora nadie lo usa porque no está integrado con nuestras herramientas de trabajo.”
El Enfoque De Sinra: Glosario Vivo Con @Menciones De Páginas
Sinra resuelve el problema del glosario muerto con un mecanismo simple: @menciones de páginas.
El Concepto: Páginas + @Menciones = Glosario Integrado Con El Trabajo
En Sinra, creas tu glosario en páginas (equivalente a páginas de Notion, pero integradas con la herramienta).
Luego, puedes mencionar estas páginas directamente en tus issues y capabilities con @pages.
Resultado: El glosario se convierte en parte del trabajo, no documentación externa.
Anatomía De Un Glosario Vivo De Sinra
Así es como funciona en la práctica.
Paso 1: Crear Páginas Para Tu Glosario
En Sinra, creas páginas organizadas por categorías.
Ejemplo: Categoría “Vocabulario de Release”
Página 1: Staging Release
# Staging Release
**Definición:**
Versión feature-complete desplegada en entorno staging para pruebas QA y validación empresarial antes de producción.
**Criterios:**
- Code freeze (sin nuevas features)
- Todas las pruebas automatizadas pasan
- Validación QA obligatoria
- Duración en staging: 2-3 días mínimo
**Diferencia con Production Release:**
Staging release puede recibir hotfixes para bugs descubiertos en QA.
Production release solo recibe parches críticos.
**Flujo de trabajo:**
1. Merge todas las features en rama `release-staging`
2. Despliegue automático en entorno staging
3. Pruebas QA
4. Si validado → promoción a Production Release
5. Si bugs → hotfixes → volver al paso 3
Página 2: Production Release
# Production Release
**Definición:**
Versión validada en staging, desplegada en producción y accesible a usuarios finales.
**Criterios:**
- Validación QA completa en staging
- Aprobación Product Manager
- Pruebas de regresión pasadas
- Plan de monitoreo y rollback listo
**Flujo de trabajo:**
Staging Release validada → Tag git `v2.4.0` → Despliegue en producción
Página 3: Hotfix
# Hotfix
**Definición:**
Corrección urgente aplicada directamente a una Production Release para corregir un bug crítico sin esperar el próximo ciclo.
**Criterios de hotfix:**
- Bug bloqueante (crash, pérdida de datos, seguridad)
- Impacto significativo en usuarios
- Sin solución alternativa
**Flujo de trabajo:**
1. Crear rama `hotfix/bug-description` desde tag production
2. Fix + tests
3. Review acelerada
4. Despliegue directo en producción
5. Merge en rama main para integración futura
Categoría Sinra: “Vocabulario de Release”
Resultado: Tienes un glosario estructurado, organizado por categorías, en Sinra.
Paso 2: Mencionar Páginas En Issues Y Capabilities Con @pages
Aquí está la diferencia clave entre Notion y Sinra:
En Notion: Tu glosario está en una página. Tus issues están en Jira. Sin vínculo directo.
En Sinra: Tus issues y capabilities pueden mencionar directamente páginas del glosario con @pages.
Ejemplo: Capability “Despliegue v2.4”
# Capability: Despliegue v2.4
**Objetivo:**
Desplegar versión 2.4 con nuevas features de autenticación y permisos.
**Flujo de trabajo:**
1. Crear una @page:staging-release para pruebas QA
2. Validación QA durante 2-3 días
3. Si validado, promover a @page:production-release
4. En caso de bug crítico post-despliegue, aplicar un @page:hotfix
**Issues asignados:**
- [DEPLOY-120] Preparar staging release v2.4
- [DEPLOY-121] Pruebas QA staging
- [DEPLOY-122] Despliegue producción v2.4
Resultado:
Cuando un miembro del equipo lee esta capability, ve @page:staging-release.
Al hacer clic en la mención, accede directamente a la página “Staging Release” con la definición completa.
No necesita:
- Abrir otra herramienta
- Buscar en un glosario externo
- Adivinar qué significa “staging release”
La definición está a un clic.
Paso 3: Usar El Glosario En Issues
Mismo principio para issues.
Ejemplo: Issue “Preparar staging release v2.4”
# [DEPLOY-120] Preparar staging release v2.4
**Descripción:**
Crear una @page:staging-release para la versión 2.4 según el flujo de trabajo definido.
**Checklist:**
- [ ] Merge todas las features validadas en rama `release-staging`
- [ ] Verificar que todas las pruebas automatizadas pasan
- [ ] Desplegar en entorno staging
- [ ] Notificar a QA para validación
- [ ] Documentar cambios desde último release
**Referencia vocabulario:**
Ver @page:staging-release para flujo de trabajo completo y criterios de validación.
Resultado:
Un desarrollador que nunca ha hecho un staging release puede:
- Leer el issue
- Ver @page:staging-release
- Hacer clic para acceder a la definición completa
- Entender exactamente qué debe hacer
Sin confusión. Sin preguntas que hacer. Todo está documentado y accesible.
Paso 4: El Glosario Evoluciona Con El Trabajo
Aquí está la magia de las @menciones de páginas:
Cuando actualizas una página del glosario, todos los enlaces @pages apuntan automáticamente a la versión actualizada.
Ejemplo:
Mes 1: Defines “staging release” con un flujo de trabajo de 2 días en staging.
Mes 6: Cambias el flujo de trabajo: ahora 3 días mínimo en staging para más pruebas.
Actualizas la página “Staging Release” en Sinra.
Resultado:
- Todas las capabilities que mencionan @page:staging-release apuntan a la nueva definición
- Todos los issues que mencionan @page:staging-release apuntan a la nueva definición
- No necesitas buscar y actualizar 50 lugares diferentes
- Única fuente de verdad
Diferencia con Notion:
En Notion:
- Actualizas la definición en el glosario
- Pero los enlaces copiados-pegados en Jira/Linear permanecen obsoletos
- Debes actualizar manualmente todos los lugares donde copiaste la definición
En Sinra:
- Actualizas la página
- Todos los @pages apuntan automáticamente a la versión actualizada
- Sincronización automática
Cita Lead Developer:
“Antes, cuando cambiábamos una definición en nuestro glosario de Notion, teníamos que actualizar 10 lugares diferentes en Jira. Con Sinra, actualizamos la página, y todos los @pages apuntan a la nueva versión. Es automático.”
Los Tres Pilares Del Glosario Vivo De Sinra
1. Páginas: Documentación Estructurada Por Categorías
El Concepto:
Las páginas de Sinra permiten crear tu glosario, organizado por categorías.
Ejemplos de categorías:
- Vocabulario de Gestión de Releases
- Vocabulario Técnico (API, Arquitectura, etc.)
- Proceso QA
- Flujo de Trabajo de Desarrollo
- Acrónimos Empresariales
Ventajas:
- Glosario estructurado y fácil de navegar
- Categorías personalizables según tu negocio
- Búsqueda unificada (encuentra páginas + issues + capabilities)
2. @Menciones: Vínculo Directo Entre Glosario Y Trabajo
El Concepto:
Puedes mencionar una página directamente en un issue o capability con @page:nombre-pagina.
Resultado:
- Enlace clicable a la definición
- No necesitas salir de Sinra para consultar el glosario
- Glosario integrado en el flujo de trabajo diario
Diferencia con Notion:
| Aspecto | Notion | Sinra |
|---|---|---|
| Glosario | ✅ Sí (páginas) | ✅ Sí (páginas) |
| Enlace al glosario desde issue | ⚠️ Copiar URL de Notion en Jira (fricción) | ✅ @page:termino (integrado) |
| Sincronización automática | ❌ No (copiar-pegar) | ✅ Sí (enlace dinámico) |
| Flujo de trabajo | Aislado (Notion ≠ Jira) | Unificado (todo en Sinra) |
3. Única Fuente De Verdad: Una Página, Una Definición
El Concepto:
Cada término tiene una única página en el glosario de Sinra.
Resultado:
- Sin versiones contradictorias
- Todos apuntan a la misma definición
- Actualizaciones centralizadas
Ejemplo:
Término: “Hotfix”
Página Sinra: /pages/vocabulario-release/hotfix
Mencionada en:
- Capability “Despliegue Producción v2.4”: @page:hotfix
- Issue “Corregir bug crítico auth”: @page:hotfix
- Página “Flujo de Trabajo Ops”: @page:hotfix
Todos los enlaces apuntan a la misma página.
Si actualizas la definición de “hotfix”, todos los @pages reflejan instantáneamente el cambio.
Ejemplo Real: DevStream (SaaS CI/CD)
DevStream (equipo de 25 personas, plataforma CI/CD para startups)
Nota: DevStream es una empresa real que hemos anonimizado bajo un nombre ficticio para proteger su confidencialidad.
Antes De Sinra: Glosario De Notion Muerto
Configuración:
- Glosario técnico en Notion (120 términos definidos)
- Issues en Linear
- Discusiones en Discord
- Documentación en Confluence
Problemas Encontrados:
Problema 1: Glosario obsoleto
60% de las definiciones ya no estaban actualizadas después de 6 meses.
Ejemplo: El glosario definía “pipeline” como “secuencia de jobs ejecutados secuencialmente.”
Realidad: Habían pasado a pipelines paralelos 4 meses antes.
Problema 2: Vocabulario disperso
Cada herramienta imponía su jerga:
- Notion: Capability, Feature, Task
- Linear: Epic, Issue, Subtask
- Confluence: Requirement, Spec, Deliverable
Resultado: Nadie hablaba el mismo idioma.
Problema 3: Glosario nunca usado
Estadísticas internas:
- 12% del equipo consultaba el glosario al menos una vez al mes
- 88% nunca lo abría
Razón: Demasiada fricción (Notion ≠ Linear).
Cita Product Manager:
“Pasamos una semana creando un glosario perfecto. Ahora sirve de museo mostrando el vocabulario que usábamos hace 8 meses.”
Después De Sinra: Glosario Vivo Con @Pages
Flujo de trabajo:
- Migración del glosario de Notion a páginas Sinra (2 días)
- Categoría “Vocabulario Técnico”
- Categoría “Proceso de Release”
- Categoría “Flujo de Trabajo CI/CD”
- Uso de @pages en issues y capabilities
Ejemplo: Capability “Pipeline Multi-Stage”
# Capability: Pipeline Multi-Stage
**Objetivo:**
Permitir a los usuarios definir @page:pipeline con múltiples stages (build, test, deploy) ejecutados en paralelo.
**Arquitectura:**
- Cada @page:stage puede tener múltiples @page:jobs
- Los stages se ejecutan secuencialmente
- Los jobs del mismo stage se ejecutan en paralelo
**Issues:**
- [PIPE-301] Implementar ejecución paralela de jobs
- [PIPE-302] Añadir gestión de dependencias entre stages
- [PIPE-303] UI para visualizar pipeline multi-stage
Resultado:
Desarrollador implementando PIPE-301:
- Lee la capability
- Ve @page:pipeline, @page:stage, @page:jobs
- Hace clic para acceder a las definiciones exactas
- Entiende la arquitectura sin hacer preguntas
Tiempo para entender: 10 minutos (en lugar de 1 hora de preguntas al equipo).
Resultados (Después De 4 Meses):
Métrica 1: Uso del glosario
- Antes: 12% del equipo consultaba el glosario
- Después: 89% del equipo usa @pages regularmente
- Razón: Integrado en el flujo de trabajo (no necesitas salir de Sinra)
Métrica 2: Vocabulario unificado
- Antes: 3 términos diferentes para lo mismo (capability = epic = requirement)
- Después: 1 solo vocabulario (definido en páginas de Sinra)
Métrica 3: Definiciones obsoletas
- Antes: 60% de definiciones obsoletas después de 6 meses
- Después: Solo 5% (actualización fácil porque está integrada con el trabajo)
Métrica 4: Onboarding
- Antes: 2 semanas para que un nuevo dev entienda el vocabulario
- Después: 3 días (lectura dirigida en páginas clave mediante @menciones en capabilities)
Cita Lead Developer DevStream:
“Antes, nuestro glosario de Notion estaba muerto. Ahora, con @pages de Sinra, el glosario está vivo. Cuando creamos un issue, mencionamos términos técnicos con @page. Todos tienen la misma definición.”
Cita Nuevo Desarrollador:
“Cuando me uní a DevStream, leí 5 capabilities principales. Cada término técnico tenía un @page. Hice clic, leí las definiciones, entendí todo en 2 días. En mi antigua empresa, habría tardado 2 semanas.”
Notion vs Sinra: Comparación De Glosarios
| Aspecto | Glosario Notion | Glosario Sinra (Páginas + @Menciones) |
|---|---|---|
| Crear glosario | ✅ Sí (páginas) | ✅ Sí (páginas por categorías) |
| Enlace desde issue | ⚠️ URL externa (fricción) | ✅ @page:termino (integrado) |
| Sincronización automática | ❌ No (copiar-pegar estático) | ✅ Sí (enlace dinámico) |
| Integración flujo de trabajo | ❌ Separado (Notion ≠ Jira/Linear) | ✅ Unificado (todo en Sinra) |
| Búsqueda unificada | ❌ Aislada | ✅ Encuentra páginas + issues + capabilities |
| Actualizar definición | ⚠️ Manual en todos los lugares copiados | ✅ Automático (todos los @pages actualizados) |
| Uso real | ⚠️ 10-20% del equipo | ✅ 80-90% del equipo |
| Vocabulario unificado | ❌ Cada herramienta impone su jerga | ✅ Vocabulario definido en páginas Sinra |
Los Cinco Signos De Que Tu Glosario Está Muerto
Signo 1: Nadie Lo Consulta Durante El Trabajo
Si tu equipo trabaja sin abrir nunca el glosario, está muerto.
Signo 2: Cada Uno Usa Sus Propios Términos
Si PM dice “capability,” dev dice “epic,” y QA dice “feature,” tu glosario no tiene impacto.
Signo 3: Las Definiciones Están Obsoletas
Si tu glosario describe un flujo de trabajo que ya no sigues, está obsoleto.
Signo 4: Los Nuevos Miembros Hacen 100 Preguntas Sobre Vocabulario
Si el onboarding consiste en explicar oralmente los términos empresariales porque el glosario no es confiable, está muerto.
Signo 5: El Glosario Está En Una Herramienta Diferente Al Trabajo
Si tu glosario está en Notion/Confluence y tu trabajo en Jira/Linear/GitHub, está desconectado.
Cómo Usar Sinra Para Crear Un Glosario Vivo
Paso 1: Crear Páginas Por Categorías
Acción:
- Crear categorías (Vocabulario Técnico, Proceso de Release, Flujo de Trabajo QA, etc.)
- Crear una página por término importante
- Definir claramente: definición, criterios, flujo de trabajo, ejemplos
Resultado: Glosario estructurado en Sinra.
Paso 2: Usar @Pages En Issues Y Capabilities
Acción:
- Cuando creas un issue o capability, menciona términos técnicos con @page:termino
- Enlace clicable a la definición completa
Resultado: Glosario integrado en el trabajo diario.
Paso 3: Actualizar Páginas Cuando El Vocabulario Evoluciona
Acción:
- ¿El vocabulario cambia? Actualiza la página correspondiente
- Todos los @pages apuntan automáticamente a la versión actualizada
Resultado: Única fuente de verdad, siempre actualizada.
Paso 4: Usar Búsqueda Unificada Para Encontrar Definiciones
Acción:
- Buscar un término en Sinra
- Resultados: página del glosario + issues que lo usan + capabilities relacionadas
Resultado: Contexto completo en un solo lugar.
Puntos De Acción: Transforma Tu Glosario Muerto En Glosario Vivo
- Audita tu glosario actual. ¿Cuántas definiciones están obsoletas? ¿Cuántas personas lo consultan?
- Migra los 10 términos más importantes a páginas de Sinra. Categoría “Vocabulario Empresarial.”
- Usa @pages en tus próximas capabilities. Menciona términos técnicos con @page.
- Mide el uso. ¿Cuántas personas hacen clic en los @pages?
- Expande progresivamente. Añade otros términos a medida que avanzas.
El Punto Clave
Los glosarios mueren porque están separados del trabajo.
Entre definiciones obsoletas, vocabulario disperso, documentación aislada, y fricción para consultar, nadie habla el mismo idioma.
Sinra transforma tu glosario en documentación viva con @menciones de páginas.
El resultado:
- ✅ Glosario integrado en el flujo de trabajo (no en herramienta separada)
- ✅ @pages crean vínculos directos entre definiciones y trabajo
- ✅ Única fuente de verdad (una página, una definición)
- ✅ Sincronización automática (actualización = todos los @pages actualizados)
- ✅ Vocabulario unificado (todo el equipo habla el mismo idioma)
Tu glosario finalmente se vuelve útil.
Tu equipo finalmente habla el mismo idioma.
Descubre también la serie “Problemas Invisibles”
- Documentación Muerta - 127 páginas obsoletas de Confluence: cómo hacer la documentación viva
- QA Invisible - 847 tests en Excel: cómo hacer el QA visible con Sinra Testings
- Caos Del Backlog - 537 issues caóticos: cómo organizar el trabajo por releases y cycles
- Dependencias Ocultas - 47% de features bloqueadas: cómo hacer visibles las dependencias
- Síndrome Multi-Proyecto - Desarrolladores en 4 proyectos simultáneos: cómo limitar proyectos activos
¿Listo para crear un glosario vivo? Comienza una prueba gratuita de Sinra →
Descubre gestión de proyectos donde tu vocabulario empresarial está integrado con el trabajo, no aislado en un wiki muerto.