« C’est Quoi Une “Release Candidate” Chez Nous ? »
Mardi après-midi. Réunion de planning release.
Product Manager : « On va créer une release candidate vendredi pour tester en staging. »
Nouveau développeur (arrivé il y a 2 semaines) lève la main :
Dev : « Désolé, c’est quoi exactement une “release candidate” dans notre workflow ? »
PM : « Bonne question ! On a un glossaire dans Notion. Regarde la page “Vocabulaire Release Management”. »
Le développeur ouvre Notion.
Recherche : “Release Candidate”
Résultat 1 : Glossaire Engineering v1 (créé il y a 12 mois)
Release Candidate (RC) : Version testée en interne, prête pour le déploiement production sans modifications supplémentaires.
Résultat 2 : Vocabulaire Produit 2025 (créé il y a 6 mois)
RC (Release Candidate) : Build stable déployée en environnement de staging pour validation QA. Peut encore recevoir des hotfixes.
Résultat 3 : Guide Onboarding Développeurs (créé il y a 3 mois)
Release Candidate : Version feature-complete déployée pour tests utilisateurs beta. Freeze du code sauf bugs critiques.
Le développeur, perplexe :
« Euh… j’ai trois définitions différentes. Laquelle est la bonne ? »
PM : « Ah oui, le glossaire n’a pas été mis à jour depuis qu’on a changé notre processus. »
Dev : « C’était quand ? »
PM : « Il y a 4 mois. »
Dev : « Et la bonne définition c’est laquelle ? »
PM : « En fait, maintenant on appelle ça une “staging release”. Le terme “release candidate” on ne l’utilise plus vraiment. »
Le développeur referme Notion.
Dev : « Donc votre glossaire est obsolète et vous utilisez des termes qui ne sont plus dedans ? »
PM : « … Oui. »
Le Problème Des Glossaires Morts
La majorité des équipes tech créent un glossaire ou un wiki de vocabulaire. Notion, Confluence, Google Docs, GitHub Wiki.
Objectif noble : Créer une source de vérité unique pour le vocabulaire métier et technique.
Résultat 6 mois plus tard : Glossaire mort, obsolète, que personne ne consulte.
Les Cinq Symptômes Du Glossaire Mort
1. Définitions Obsolètes (Le Vocabulaire Évolue, Le Glossaire Non)
Le Scénario :
Vous créez un glossaire avec 50 définitions soigneusement rédigées.
Mois 1-2 : Tout le monde le consulte. « Super utile ! »
Mois 3 : L’équipe change de méthodologie. Les termes évoluent. Le glossaire n’est pas mis à jour.
Mois 6 : 60% des définitions sont obsolètes ou inexactes.
Mois 12 : Personne ne consulte le glossaire. Chacun a sa propre interprétation des termes.
Exemple Réel :
Terme : « Sprint »
Définition glossaire (8 mois) :
Itération de 2 semaines avec objectifs fixes et ceremonies Scrum.
Réalité actuelle : L’équipe a abandonné Scrum pour adopter des « cycles » de 4 semaines avec planification flexible.
Résultat : Nouveau membre lit « sprint » dans le glossaire, pense que l’équipe fait du Scrum. Confusion totale.
Le Problème :
- ❌ Vocabulaire évolue avec la méthodologie
- ❌ Glossaire figé, jamais mis à jour
- ❌ Désynchronisation progressive
- ❌ Perte de confiance dans le glossaire
Citation Lead Developer :
« On a créé un magnifique glossaire dans Notion. Maintenant, il sert surtout à montrer ce qu’on ne fait plus. »
2. Vocabulaire Dispersé (Chaque Outil A Son Propre Jargon)
Le Scénario :
Votre équipe utilise plusieurs outils. Chaque outil impose son propre vocabulaire.
Stack typique :
- Jira : Epic, Story, Subtask, Sprint, Backlog
- Notion : Database, Page, Block, Relation
- GitHub : Issue, PR, Project, Milestone
- Votre glossaire métier : Capability, Feature, Task, Release
Résultat : 4 vocabulaires différents pour décrire la même chose.
Exemple Concret :
PM écrit dans Notion :
« On va créer une capability “Authentification SSO” avec 5 tasks assignées à la prochaine release. »
Dev traduit dans Jira :
« J’ai créé un epic “Authentification SSO” avec 5 stories dans le sprint 42. »
QA traduit dans Slack :
« Je teste la feature “SSO” pour la milestone v2.4. »
Personne ne parle le même langage.
Le Problème :
- ❌ Chaque outil impose son jargon
- ❌ Traduction mentale constante (capability = epic = feature ?)
- ❌ Glossaire métier déconnecté des outils de travail
- ❌ Confusion dans les conversations
Citation Product Manager :
« Quand je dis “capability”, les devs pensent “epic”, les QA pensent “feature”, et les stakeholders pensent “projet”. On ne parle jamais de la même chose. »
3. Glossaire Isolé Du Travail (Documentation ≠ Exécution)
Le Scénario :
Vous avez un glossaire magnifique dans Notion. Mais il est isolé du travail quotidien.
Workflow typique :
- Écrire glossaire dans Notion (1 journée, bien fait)
- Créer issues dans Jira (vocabulaire Jira, pas vocabulaire glossaire)
- Discuter features dans Slack (chacun utilise ses propres termes)
- Coder dans GitHub (commentaires avec jargon technique)
Le glossaire Notion n’apparaît jamais dans le workflow.
Résultat : Glossaire = documentation morte, jamais consultée pendant le travail.
Exemple Réel :
Terme défini dans glossaire Notion : « Capability »
Une fonctionnalité de haut niveau regroupant plusieurs issues techniques.
Utilisation dans Jira : « Epic »
Utilisation dans Slack : « Feature »
Utilisation dans GitHub PR : « Module »
Le glossaire n’a aucun impact sur le vocabulaire utilisé au quotidien.
Le Problème :
- ❌ Glossaire séparé des outils de travail
- ❌ Aucune incitation à utiliser le vocabulaire défini
- ❌ Chacun utilise ses propres termes
- ❌ Glossaire devient obsolète car déconnecté de la réalité
Citation QA Engineer :
« On a un glossaire ? Je ne savais même pas. J’utilise juste les termes que je vois dans les issues. »
4. Définitions Contradictoires (Plusieurs Versions, Aucune Autorité)
Le Scénario :
Votre équipe grandit. Plusieurs personnes créent des définitions. Résultat : versions contradictoires.
Exemple :
Terme : « Hotfix »
Définition A (Glossaire Engineering) :
Correctif urgent déployé en production sans passer par le cycle de release normal.
Définition B (Guide Ops) :
Patch critique déployé sur une branche de maintenance pour corriger un bug bloquant.
Définition C (Process QA) :
Modification mineure déployée directement en production après validation rapide (< 2h).
Trois définitions, trois interprétations.
Question : Laquelle est correcte ?
Réponse : Aucune idée. Personne n’a défini de version officielle.
Le Problème :
- ❌ Plusieurs sources de définitions
- ❌ Aucune version « officielle »
- ❌ Impossible de savoir quelle définition est correcte
- ❌ Débats stériles sur la « vraie » signification des termes
5. Glossaire Non Utilisé (Trop De Friction Pour Le Consulter)
Le Scénario :
Vous travaillez sur une issue dans Jira. Vous voyez le terme « staging release ».
Pour consulter le glossaire, vous devez :
- Ouvrir un nouvel onglet
- Aller sur Notion
- Chercher « Glossaire »
- Trouver la bonne page (il y en a 3)
- Chercher « staging release » dans la page
- Lire la définition
- Revenir à Jira
Temps total : 2-3 minutes.
Résultat : Vous ne le faites pas. Vous devinez ou demandez à un collègue.
Le Problème :
- ❌ Trop de friction pour consulter le glossaire
- ❌ Contexte switching (Jira → Notion → Jira)
- ❌ Pas de lien direct depuis le travail vers la définition
- ❌ Personne ne consulte le glossaire en pratique
Citation Développeur :
« Le glossaire est dans Notion. Je travaille dans Jira et GitHub. Je ne vais jamais chercher dans Notion pendant que je code. »
Résultat : Glossaire ignoré, vocabulaire fragmenté, confusion permanente.
Pourquoi Les Glossaires Meurent
Raison 1 : Glossaire Séparé Du Workflow De Travail
Le Problème :
Le glossaire vit dans un outil (Notion, Confluence).
Le travail se fait dans d’autres outils (Jira, Linear, GitHub).
Résultat : Le glossaire n’est jamais utilisé pendant le travail quotidien.
Workflow typique :
- PM écrit spec dans Notion (avec termes du glossaire)
- Dev crée issues dans Jira (avec jargon Jira)
- QA teste feature (avec ses propres termes)
- Le glossaire n’apparaît jamais
Personne ne consulte le glossaire parce qu’il est ailleurs.
Raison 2 : Aucune Incitation À Maintenir Le Glossaire À Jour
Le Problème :
Maintenir un glossaire = travail manuel, non urgent, invisible.
Scénario :
Votre équipe change de processus. « On ne fait plus de sprints, on fait des cycles. »
Qui met à jour le glossaire ?
Réponse A : Le PM. (« J’ai pas le temps. »)
Réponse B : Le lead dev. (« C’est pas mon job. »)
Réponse C : Personne.
6 mois plus tard : Le glossaire dit toujours « sprint ». Nouveau membre pense que vous faites du Scrum. Confusion.
Le Problème :
- ❌ Mettre à jour le glossaire n’est jamais urgent
- ❌ Aucune accountability
- ❌ Vocabulaire évolue plus vite que le glossaire
- ❌ Désynchronisation progressive
Raison 3 : Impossibilité De Lier Définitions Et Travail Réel
Le Problème :
Dans Notion, vous pouvez créer un glossaire magnifique.
Mais vous ne pouvez pas lier directement une définition à une issue ou une capability.
Exemple :
Vous créez une issue dans Jira : « Implémenter staging release pour v2.4 ».
Vous voulez que l’équipe comprenne ce qu’est une « staging release » selon votre définition.
Dans Notion : Vous pouvez copier-coller la définition dans la description Jira. (Redondance, perte de synchronisation si la définition change.)
Dans Jira : Vous pouvez mettre un lien vers la page Notion. (Mais personne ne clique.)
Résultat : Aucun lien direct entre vocabulaire et travail.
Citation CTO :
« On a passé 3 jours à créer un glossaire parfait. Maintenant, personne ne l’utilise parce qu’il n’est pas intégré à nos outils de travail. »
L’Approche Sinra : Glossaire Vivant Avec @Mentions De Pages
Sinra résout le problème du glossaire mort avec un mécanisme simple : @mentions de pages.
Le Concept : Pages + @Mentions = Glossaire Intégré Au Travail
Dans Sinra, vous créez votre glossaire dans des pages (équivalent de pages Notion, mais intégrées à l’outil).
Ensuite, vous pouvez mentionner ces pages directement dans vos issues et capabilities avec @pages.
Résultat : Le glossaire devient partie intégrante du travail, pas une documentation externe.
Anatomie D’Un Glossaire Vivant Sinra
Voici comment ça fonctionne en pratique.
Étape 1 : Créer Des Pages Pour Votre Glossaire
Dans Sinra, vous créez des pages organisées par catégories.
Exemple : Catégorie “Vocabulaire Release”
Page 1 : Staging Release
# Staging Release
**Définition :**
Version feature-complete déployée en environnement de staging pour tests QA et validation métier avant production.
**Critères :**
- Code freeze (pas de nouvelles features)
- Tous les tests automatisés passent
- Validation QA obligatoire
- Durée en staging : 2-3 jours minimum
**Différence avec Production Release :**
Staging release peut encore recevoir des hotfixes pour bugs découverts en QA.
Production release ne reçoit que des patches critiques.
**Workflow :**
1. Merge toutes les features dans branche `release-staging`
2. Déploiement automatique en environnement staging
3. Tests QA
4. Si validé → promotion en Production Release
5. Si bugs → hotfixes → retour étape 3
Page 2 : Production Release
# Production Release
**Définition :**
Version validée en staging, déployée en production et accessible aux utilisateurs finaux.
**Critères :**
- Validation QA complète en staging
- Approbation Product Manager
- Tests de régression passés
- Monitoring et rollback plan ready
**Workflow :**
Staging Release validée → Tag git `v2.4.0` → Déploiement production
Page 3 : Hotfix
# Hotfix
**Définition :**
Correctif urgent appliqué directement sur une Production Release pour corriger un bug critique sans attendre le prochain cycle.
**Critères de hotfix :**
- Bug bloquant (crash, perte de données, sécurité)
- Impact utilisateurs significatif
- Pas de solution de contournement
**Workflow :**
1. Créer branche `hotfix/bug-description` depuis tag production
2. Fix + tests
3. Review accélérée
4. Déploiement direct en production
5. Merge dans branche main pour intégration future
Catégorie Sinra : « Vocabulaire Release »
Résultat : Vous avez un glossaire structuré, organisé par catégories, dans Sinra.
Étape 2 : Mentionner Les Pages Dans Issues Et Capabilities Avec @pages
Voici la différence clé entre Notion et Sinra :
Dans Notion : Votre glossaire est dans une page. Vos issues sont dans Jira. Pas de lien direct.
Dans Sinra : Vos issues et capabilities peuvent mentionner directement les pages du glossaire avec @pages.
Exemple : Capability “Déploiement v2.4”
# Capability: Déploiement v2.4
**Objectif :**
Déployer la version 2.4 avec les nouvelles features authentification et permissions.
**Workflow :**
1. Créer une @page:staging-release pour tests QA
2. Validation QA pendant 2-3 jours
3. Si validé, promouvoir en @page:production-release
4. En cas de bug critique post-déploiement, appliquer un @page:hotfix
**Issues assignées :**
- [DEPLOY-120] Préparer staging release v2.4
- [DEPLOY-121] Tests QA staging
- [DEPLOY-122] Déploiement production v2.4
Résultat :
Quand un membre de l’équipe lit cette capability, il voit @page:staging-release.
En cliquant sur la mention, il accède directement à la page “Staging Release” avec la définition complète.
Pas besoin de :
- Ouvrir un autre outil
- Chercher dans un glossaire externe
- Deviner ce que signifie « staging release »
La définition est à un clic.
Étape 3 : Utiliser Le Glossaire Dans Issues
Même principe pour les issues.
Exemple : Issue “Préparer staging release v2.4”
# [DEPLOY-120] Préparer staging release v2.4
**Description :**
Créer une @page:staging-release pour la version 2.4 selon le workflow défini.
**Checklist :**
- [ ] Merge toutes les features validées dans branche `release-staging`
- [ ] Vérifier que tous les tests automatisés passent
- [ ] Déployer en environnement staging
- [ ] Notifier QA pour validation
- [ ] Documenter les changements depuis dernière release
**Référence vocabulaire :**
Voir @page:staging-release pour le workflow complet et critères de validation.
Résultat :
Un développeur qui n’a jamais fait de staging release peut :
- Lire l’issue
- Voir @page:staging-release
- Cliquer pour accéder à la définition complète
- Comprendre exactement ce qu’il doit faire
Pas de confusion. Pas de questions à poser. Tout est documenté et accessible.
Étape 4 : Le Glossaire Évolue Avec Le Travail
Voici la magie des @mentions de pages :
Quand vous mettez à jour une page du glossaire, tous les liens @pages pointent automatiquement vers la version à jour.
Exemple :
Mois 1 : Vous définissez « staging release » avec un workflow de 2 jours en staging.
Mois 6 : Vous changez le workflow : désormais 3 jours minimum en staging pour plus de tests.
Vous mettez à jour la page “Staging Release” dans Sinra.
Résultat :
- Toutes les capabilities qui mentionnent @page:staging-release pointent vers la nouvelle définition
- Toutes les issues qui mentionnent @page:staging-release pointent vers la nouvelle définition
- Pas besoin de chercher et mettre à jour 50 endroits différents
- Source de vérité unique
Différence avec Notion :
Dans Notion :
- Vous mettez à jour la définition dans le glossaire
- Mais les liens copiés-collés dans Jira/Linear restent obsolètes
- Il faut manuellement mettre à jour tous les endroits où vous avez copié la définition
Dans Sinra :
- Vous mettez à jour la page
- Tous les @pages pointent automatiquement vers la version à jour
- Synchronisation automatique
Citation Lead Developer :
« Avant, quand on changeait une définition dans notre glossaire Notion, il fallait mettre à jour 10 endroits différents dans Jira. Avec Sinra, on met à jour la page, et tous les @pages pointent vers la nouvelle version. C’est automatique. »
Les Trois Piliers Du Glossaire Vivant Sinra
1. Pages : Documentation Structurée Par Catégories
Le Concept :
Les pages Sinra permettent de créer votre glossaire, organisé par catégories.
Exemples de catégories :
- Vocabulaire Release Management
- Vocabulaire Technique (API, Architecture, etc.)
- Processus QA
- Workflow Développement
- Acronymes Métier
Avantages :
- Glossaire structuré et facile à naviguer
- Catégories personnalisables selon votre métier
- Recherche unifiée (trouve pages + issues + capabilities)
2. @Mentions : Lien Direct Entre Glossaire Et Travail
Le Concept :
Vous pouvez mentionner une page directement dans une issue ou capability avec @page:nom-de-la-page.
Résultat :
- Lien cliquable vers la définition
- Pas besoin de quitter Sinra pour consulter le glossaire
- Glossaire intégré au workflow quotidien
Différence avec Notion :
| Aspect | Notion | Sinra |
|---|---|---|
| Glossaire | ✅ Oui (pages) | ✅ Oui (pages) |
| Lien vers glossaire depuis issue | ⚠️ Copier URL Notion dans Jira (friction) | ✅ @page:terme (intégré) |
| Synchronisation auto | ❌ Non (copier-coller) | ✅ Oui (lien dynamique) |
| Workflow | Silotée (Notion ≠ Jira) | Unifiée (tout dans Sinra) |
3. Source De Vérité Unique : Une Page, Une Définition
Le Concept :
Chaque terme a une seule page dans le glossaire Sinra.
Résultat :
- Pas de versions contradictoires
- Tout le monde pointe vers la même définition
- Mise à jour centralisée
Exemple :
Terme : « Hotfix »
Page Sinra : /pages/vocabulaire-release/hotfix
Mentionnée dans :
- Capability « Déploiement Production v2.4 » : @page:hotfix
- Issue « Corriger bug critique auth » : @page:hotfix
- Page « Workflow Ops » : @page:hotfix
Tous les liens pointent vers la même page.
Si vous mettez à jour la définition de “hotfix”, tous les @pages reflètent instantanément le changement.
Exemple Réel : DevStream (SaaS CI/CD)
DevStream (équipe de 25 personnes, plateforme CI/CD pour startups)
Note : DevStream est une entreprise réelle que nous avons anonymisée sous un nom fictif pour protéger leur confidentialité.
Avant Sinra : Glossaire Notion Mort
Configuration :
- Glossaire technique dans Notion (120 termes définis)
- Issues dans Linear
- Discussions dans Discord
- Documentation dans Confluence
Problèmes Rencontrés :
Problème 1 : Glossaire obsolète
60% des définitions n’étaient plus à jour après 6 mois.
Exemple : Le glossaire définissait « pipeline » comme « séquence de jobs exécutés séquentiellement ».
Réalité : Ils étaient passés à des pipelines parallèles 4 mois avant.
Problème 2 : Vocabulaire dispersé
Chaque outil imposait son jargon :
- Notion : Capability, Feature, Task
- Linear : Epic, Issue, Subtask
- Confluence : Requirement, Spec, Deliverable
Résultat : Personne ne parlait le même langage.
Problème 3 : Glossaire jamais utilisé
Statistiques internes :
- 12% de l’équipe consultait le glossaire au moins une fois par mois
- 88% ne l’ouvrait jamais
Raison : Trop de friction (Notion ≠ Linear).
Citation Product Manager :
« On a passé une semaine à créer un glossaire parfait. Maintenant, il sert de musée pour montrer le vocabulaire qu’on utilisait il y a 8 mois. »
Après Sinra : Glossaire Vivant Avec @Pages
Workflow :
- Migration du glossaire Notion vers pages Sinra (2 jours)
- Catégorie « Vocabulaire Technique »
- Catégorie « Processus Release »
- Catégorie « Workflow CI/CD »
- Utilisation de @pages dans issues et capabilities
Exemple : Capability “Pipeline Multi-Stage”
# Capability: Pipeline Multi-Stage
**Objectif :**
Permettre aux utilisateurs de définir des @page:pipeline avec plusieurs stages (build, test, deploy) exécutés en parallèle.
**Architecture :**
- Chaque @page:stage peut avoir plusieurs @page:jobs
- Les stages s'exécutent séquentiellement
- Les jobs d'un même stage s'exécutent en parallèle
**Issues :**
- [PIPE-301] Implémenter exécution parallèle des jobs
- [PIPE-302] Ajouter gestion dépendances entre stages
- [PIPE-303] UI pour visualiser pipeline multi-stage
Résultat :
Développeur qui implémente PIPE-301 :
- Lit la capability
- Voit @page:pipeline, @page:stage, @page:jobs
- Clique pour accéder aux définitions exactes
- Comprend l’architecture sans poser de questions
Temps pour comprendre : 10 minutes (au lieu de 1 heure de questions à l’équipe).
Résultats (Après 4 Mois) :
Métrique 1 : Utilisation du glossaire
- Avant : 12% de l’équipe consultait le glossaire
- Après : 89% de l’équipe utilise les @pages régulièrement
- Raison : Intégré au workflow (pas besoin de quitter Sinra)
Métrique 2 : Vocabulaire unifié
- Avant : 3 termes différents pour la même chose (capability = epic = requirement)
- Après : 1 seul vocabulaire (celui défini dans les pages Sinra)
Métrique 3 : Définitions obsolètes
- Avant : 60% de définitions obsolètes après 6 mois
- Après : 5% seulement (mise à jour facile car intégrée au travail)
Métrique 4 : Onboarding
- Avant : 2 semaines pour qu’un nouveau dev comprenne le vocabulaire
- Après : 3 jours (lecture ciblée sur pages clés via @mentions dans capabilities)
Citation Lead Developer DevStream :
« Avant, notre glossaire Notion était mort. Maintenant, avec les @pages Sinra, le glossaire est vivant. Quand on crée une issue, on mentionne les termes techniques avec @page. Tout le monde a la même définition. »
Citation Nouveau Développeur :
« Quand j’ai rejoint DevStream, j’ai lu 5 capabilities principales. Chaque terme technique avait un @page. J’ai cliqué, j’ai lu les définitions, j’ai tout compris en 2 jours. Dans mon ancienne boîte, il m’aurait fallu 2 semaines. »
Notion vs Sinra : Comparaison Glossaire
| Aspect | Glossaire Notion | Glossaire Sinra (Pages + @Mentions) |
|---|---|---|
| Création glossaire | ✅ Oui (pages) | ✅ Oui (pages par catégories) |
| Lien depuis issue | ⚠️ URL externe (friction) | ✅ @page:terme (intégré) |
| Synchronisation auto | ❌ Non (copier-coller statique) | ✅ Oui (lien dynamique) |
| Intégration workflow | ❌ Séparé (Notion ≠ Jira/Linear) | ✅ Unifié (tout dans Sinra) |
| Recherche unifiée | ❌ Silotée | ✅ Trouve pages + issues + capabilities |
| Mise à jour définition | ⚠️ Manuelle partout où copiée | ✅ Automatique (tous les @pages à jour) |
| Utilisation réelle | ⚠️ 10-20% équipe | ✅ 80-90% équipe |
| Vocabulaire unifié | ❌ Chaque outil impose son jargon | ✅ Vocabulaire défini dans pages Sinra |
Les Cinq Signes Que Votre Glossaire Est Mort
Signe 1 : Personne Ne Le Consulte Pendant Le Travail
Si votre équipe travaille sans jamais ouvrir le glossaire, il est mort.
Signe 2 : Chacun Utilise Ses Propres Termes
Si PM dit « capability », dev dit « epic », et QA dit « feature », votre glossaire n’a aucun impact.
Signe 3 : Les Définitions Sont Obsolètes
Si votre glossaire décrit un workflow que vous ne suivez plus, il est obsolète.
Signe 4 : Nouveaux Membres Posent 100 Questions Sur Le Vocabulaire
Si l’onboarding consiste à expliquer oralement les termes métier parce que le glossaire n’est pas fiable, il est mort.
Signe 5 : Le Glossaire Est Dans Un Outil Différent Du Travail
Si votre glossaire est dans Notion/Confluence et votre travail dans Jira/Linear/GitHub, il est déconnecté.
Comment Utiliser Sinra Pour Créer Un Glossaire Vivant
Étape 1 : Créer Pages Par Catégories
Action :
- Créer catégories (Vocabulaire Technique, Processus Release, Workflow QA, etc.)
- Créer une page par terme important
- Définir clairement : définition, critères, workflow, exemples
Résultat : Glossaire structuré dans Sinra.
Étape 2 : Utiliser @Pages Dans Issues Et Capabilities
Action :
- Quand vous créez une issue ou capability, mentionner les termes techniques avec @page:terme
- Lien cliquable vers la définition complète
Résultat : Glossaire intégré au travail quotidien.
Étape 3 : Mettre À Jour Les Pages Quand Le Vocabulaire Évolue
Action :
- Vocabulaire change ? Mettez à jour la page concernée
- Tous les @pages pointent automatiquement vers la version à jour
Résultat : Source de vérité unique, toujours à jour.
Étape 4 : Utiliser Recherche Unifiée Pour Trouver Définitions
Action :
- Chercher un terme dans Sinra
- Résultats : page glossaire + issues qui l’utilisent + capabilities liées
Résultat : Contexte complet en un endroit.
Points d’Action : Transformer Votre Glossaire Mort En Glossaire Vivant
- Auditez votre glossaire actuel. Combien de définitions sont obsolètes ? Combien de personnes le consultent ?
- Migrez les 10 termes les plus importants dans pages Sinra. Catégorie « Vocabulaire Métier ».
- Utilisez @pages dans vos prochaines capabilities. Mentionnez les termes techniques avec @page.
- Mesurez l’utilisation. Combien de personnes cliquent sur les @pages ?
- Étendez progressivement. Ajoutez d’autres termes au fur et à mesure.
Le Point Clé
Les glossaires meurent parce qu’ils sont séparés du travail.
Entre définitions obsolètes, vocabulaire dispersé, documentation isolée, et friction pour consulter, personne ne parle le même langage.
Sinra transforme votre glossaire en documentation vivante avec @mentions de pages.
Le résultat :
- ✅ Glossaire intégré au workflow (pas dans un outil séparé)
- ✅ @pages créent des liens directs entre définitions et travail
- ✅ Source de vérité unique (une page, une définition)
- ✅ Synchronisation automatique (mise à jour = tous les @pages à jour)
- ✅ Vocabulaire unifié (toute l’équipe parle le même langage)
Votre glossaire devient enfin utile.
Votre équipe parle enfin le même langage.
Découvrez aussi la série « Problèmes Invisibles »
- La Documentation Morte - 127 pages Confluence obsolètes : comment rendre la documentation vivante
- Le QA Invisible - 847 tests dans Excel : comment rendre le QA visible avec Sinra Testings
- Le Chaos Du Backlog - 537 issues chaotiques : comment organiser le travail par releases et cycles
- Les Dépendances Cachées - 47% des features bloquées : comment rendre les dépendances visibles
- Le Syndrome Du Multi-Projet - Développeurs sur 4 projets simultanés : comment limiter les projets actifs
Prêt à créer un glossaire vivant ? Démarrez un essai gratuit de Sinra →
Découvrez une gestion de projet où votre vocabulaire métier est intégré au travail, pas isolé dans un wiki mort.